Kersverse gebarentolk Witte Huis blijkt extreemrechts
Heather Mewshaw vertaalde complotvideo's
Het Witte Huis heeft sinds het aantreden van president Biden een nieuw paradepaardje: alle persconferenties worden voorzien van een gebarentolk om doven en slechthorenden meer te betrekken bij de berichtgeving. Maar zo'n inclusieve wind door Washington laten waaien blijkt nu lastiger dan gedacht. Heather Mewshaw, die de eerste persconferentie van gebaren voorzag, blijkt banden te hebben met extreemrechts. Dat blijkt uit onderzoek van Time.
Nog maar kort voordat het team van Joe Biden haar inhuurde voor de persmomenten was Mewshaw te zien als vertaler van rechtse complotvideo's. Ze stond aan het hoofd van een team van gebarentolken die video's vertaalden op de Facebook-pagina 'Hands of Liberty'.
Op de pagina werden video's geplaatst waarin complottheorieën werden verspreid die onder andere beweerden dat Michelle Obama transgender zou zijn en dat de aanval op het Capitool van 6 januari in scène is gezet.
Onpartijdig
Het Witte Huis en Hands of Liberty wilden niet reageren, schrijft Time. De Facebook-groep wilde wel benadrukken dat het gaat om een groep vrijwilligers die video's vertalen op aanvraag. Toch lijkt Mewshaw niet helemaal onpartijdig; in verschillende filmpjes is ze te zien met een 'Make America Great Again'-petje of andere Trump-merchandise.
"Het regelen van een gepaste gebarentolk gaat verder dan het aannemen van de eerste de beste persoon die Amerikaanse gebarentaal kent." zegt Howard A. Rosenblum van dovenvereniging NAD. "De wet zegt dat het een gepast gekwalificeerde tolk moet zijn die zijn werk onpartijdig kan uitvoeren."